Так немецкий и английский относятся к одной западногерманской группе языков. У нас учителя в школе были английский/немецкий одни и те же. Пиши уж по немецки тогда уж, а не коверкай слова.)
Один основной, второй не пришей к …
Много чести им. Хорошо хоть сейчас лучше всех понимают, что к чему идёт … незнаю я пока достойного выхода из этого положения. Если б ребёнок написал вместо F=mхa С=мху охренел бы, хотя сам тылдычу выбор букв свободен, но пояснения обязательны, и латиница желательна.
Однако, на кого мы ориентируемся? Ото ж. Те же ЯП (языки программирования). Да и во всём. Вот когда начнём на что то своё… Не начнём.(
Ну надо же когда то начинать.
…в детстве думал - почему на всех школьных портретах учёных в кабинетах нет негров, индусов и китайцев ?
Тут мы уже в политику войдём…
Считаю, есть стандарты кодирования - им нужно стараться соответствовать. Понятно, что когда пишешь для себя, можешь писать любую галиматню. Но если выставляешь на всеобщее обозрение - будь добр придерживаться стандартов, если не хочешь насмешек и обзываний.
Есть теория, согласно которой ЯП с иностранными (лучше – незнакомыми) словами проще для освоения и использования, чем ЯП со словами из родного языка. Лично я с этим согласен, т.к. имел опыт преподавания и того и другого тем, кто раньше не программировал вовсе. Если интересно, могу объяснить почему.
В моей школе китайцы были и даже не один. И узбек был (Улугбек) и арабы. У Вас, видать школа какая-то “европоцентричная” была
Ага. Если не в тягость.
Учитывая где я работаю, мне гораздо легче хотеть, ибо десятилетия вижу глум и издевательства над десятками тех кто не придерживается и не придерживался. Глум носит некое усреднённое значение и к истине отношения не имеет.
Ну, по уму там надо примеры приводить, но давайте я суть опишу, примеры сами придумаете.
Если это иностранное (лучше ещё и незнакомое) слово, то для обучаемого оно означает в точности то, что написано в описании ЯП и всё. Слово же из родного языка чаще всего имеет массу значений и массу оттенков, нюансов, коннотаций. И читая его человек не может отделаться от всего этого и воспринимать его в одном значении и никак по-другому.
В результате, начинающий программист часто (я сам с этим сталкивался) додумывает какие-то несуществующие нюансы конструкциям ЯП, основываясь на нюансах, которые слова ЯП имеют в естественном языке.
Т.е. идеально было бы использовать для ЯП специально созданные слова, которые не имеют никаких посторонних значений и нюансов, чтобы не сбивать читающего.
Как-то так.
Вспомнилось ассоциативно, знакомый военный пенсионер спросил - чем командир отличается от замполита?
командир - делай как я!
замполит - делай как я сказал!
Воот!!! Вспоминаются мои, и не только буквы-переменные вместо слов.
ОК. Помнится какие то русскоязычные (руссифицированные) ОС даже использовали.) Не прижилось.
хотелось бы послушать, у меня другой опыт из IB под дос, где любой бухгалтер лез в бланки и правил формульную часть влёгкую
PS ЕСЛИ ОБД(… - Если оборот по дебету такого счета в корреспонденции с таким то счётом… ТО…ИНАЧЕ …чисто по русски
Я вот подумал, Гайвер давно не выкладывает проекты (или дело в ютюбе
А вот его последние шарики-часы на умных пикселях, можно игру сделать на реальных шариках. Взять колбы, опрокинуть дном вверх, набить снизу вверх шарик-гирлянду на светодиодах и играть каким-нибудь касанием колбы. Сверху ряд “перелётных шаров”.
…Надо написать ему, а то скучно.
Ну для мира нужен обоснованный компромисс - управляющие операторы и т.п. на языке придумщиков, а имена переменных, функций самописных, библиотек и т.д. на языке пользователей.
Т.е. половина функций по-аглицки, половина по-немецки, а если третий разработчик - китаец, то ещё и гигероглифами?
Нет, два языка. Узаконить и баста
… с библиотеками это перебор. Хотя если они исключительно для национального использования…то можно.
… в общем у пользователя желательна что бы была возможность в свои скетчи вставлять родные словечки (не в комментах) на своём алфавите. Оправданное желание, мне кажется
Изменил немного правила игры, ввёл сначала демонстрацию выполненного задания, а потом уже перемешивание шариков. Пока фантазии хватило на 4 типа заданий по формулам : 1х4, 4х1, 2х2, 3х1.
Заметил, при длительной игре цвета шариков утомляют, решил добавить перебор цветовых сочетаний - преобразование исходника-массива картинок в картинку других цветовых сочетаний.
…также подметил однообразие работы функции
N= random(0,k);
провожу опыты с
N=millis()%k;
Кто знает результат - делитесь